Navegabilidad de la web del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

 


Una vez graduados, los traductores públicos pueden matricularse en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Sin embargo, muchos de los profesionales, especialmente los recién graduados, desconocen esta información. Entonces... ¿qué es el Colegio de Traductores Públicos? 

Un colegio profesional es una asociación de carácter profesional, compuesta por integrantes que ejercen una misma profesión reconocida por las normas que aplica el Estado. Los traductores públicos, una vez recibidos, pueden matricularse en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) o en el de la ciudad a la que pertenezca.

También existen organismos que integran a distintos profesionales no colegiados y ofrecen servicios similares a la de un colegio, como capacitaciones, cursos, foros de consultas, etc. Unas de estas organizaciones son la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), la Federación Argentina de Traductores (FAT) y la Federación Internacional de Traductores (FIT).

El CTPCBA es un consejo profesional autónomo, con independencia académica, institucional y económica. Algunas de sus actividades son las siguientes:

  •  Promover, difundir y representar la tarea del traductor público.
  • Otorgar y administrar la matrícula profesional.
  • Establecer las normas de la ética profesional.
  • Fiscalizar el estricto cumplimiento de la profesión.
  • Organizar cursos y actividades para la permanente capacitación de los matriculados.
  • Elevar al Poder Judicial la nómina de los traductores inscriptos como peritos auxiliares de la justicia.

En esta entrada de blog se analizarán algunos aspectos de la navegabilidad web; es decir, la facilidad con la que un usuario puede desplazarse por las secciones de un sitio web, de acuerdo con tres tipos de usuarios: los clientes, los traductores profesionales matriculados y los estudiantes.   

En principio, la página es de color violeta y tiene letras grandes, lo que facilita la lectura y no cansa la vista. También se encuentran herramientas e información para los usuarios y presentan varias solapas que son útiles para todos los usuarios. Estas solapas se encuentran en la página principal, lo que facilita y agiliza las búsquedas. Por ejemplo, los clientes que buscan a un profesional pueden seleccionar la solapa «Público», que cuenta con una subdivisión llamada «Trámites». Además, la página ofrece un motor de búsqueda para que el cliente escriba los datos del profesional matriculado.


Para aquellos usuarios que no son los clientes, sino los mismos traductores matriculados, el sitio detalla un listado de actividades, cursos de capacitación y charlas que organiza el CTPCBA para estos.


Por último, para los usuarios estudiantes existe un apartado muy ventajoso con los aranceles orientativos, foros de consulta, información relacionada con el CTPCBA, los beneficios que se pueden acceder con la matrícula en el Colegio, entre otros.


En resumen, el sitio web es completo. El diseño facilita la navegabilidad por su color violeta, que es agradable a la vista; los videos y fotos ayudan a comprender la información de una forma más llevadera y ofrecen un impacto visual interesante; es sencillo acceder a todos los servicios desde el menú principal; tiene información de contacto, del Colegio, de las distintas comisiones, de las redes sociales; y más. Se puede decir que es una página web amigable y que no tiene mayores complicaciones, independientemente del usuario que la visite.

Bibliografía 

Este blog se creó a través del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Home - CTPCBA - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires). 


Comentarios